Genesis 39:3

SVAls nu zijn heer zag, dat de HEERE met hem was, en dat de HEERE al wat hij deed, door zijn hand voorspoedig maakte;
WLCוַיַּ֣רְא אֲדֹנָ֔יו כִּ֥י יְהוָ֖ה אִתֹּ֑ו וְכֹל֙ אֲשֶׁר־ה֣וּא עֹשֶׂ֔ה יְהוָ֖ה מַצְלִ֥יחַ בְּיָדֹֽו׃
Trans.

wayyarə’ ’ăḏōnāyw kî JHWH ’itwō wəḵōl ’ăšer-hû’ ‘ōśeh JHWH maṣəlîḥa bəyāḏwō:


ACג וירא אדניו כי יהוה אתו וכל אשר הוא עשה יהוה מצליח בידו
ASVAnd his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
BEAnd his master saw that the Lord was with him, making everything he did go well.
DarbyAnd his master saw that Jehovah was with him, and that Jehovah made all that he did to prosper in his hand.
ELB05Und sein Herr sah, daß Jehova mit ihm war und daß Jehova alles, was er tat, in seiner Hand gelingen ließ.
LSGSon maître vit que l'Eternel était avec lui, et que l'Eternel faisait prospérer entre ses mains tout ce qu'il entreprenait.
SchUnd als sein Gebieter sah, daß der HERR mit ihm war, und daß der HERR in seiner Hand alles gelingen ließ, was er unternahm,
WebAnd his master saw that the LORD was with him, and that the LORD made all that he did to prosper in his hand.

Vertalingen op andere websites


BoekenBoeken